翠 翹 共停 責 吝 命 慳 才 為 䋦 絲 情 纀 吏 傕 墓 𦹵 傷 懷 𡥵 妓 女代 𩃳 花 迷 舅 徒 亻齋 緣 兜 𦄵 吏 𢚸 間 𢬢 免 怒 吹 𢧚 𨀈 濼 類 與 玉 𢷹 鐄 埃 𠸕 妬 𤗖 情 㐌 𢫟 泣 朱 埃 | 金 翹 合 詠 﨤 逢 饒 自 會 踏 清 鄰 皮 夾 䋦 絲 情 几 ��喪住𢧚賒𩈘 ��贖冤吒沛半𨉟 彈 鶴 愁 ��尼閣紫 琴 棋 ��強准樓𩇢 群 ��𢆧駭群緣妬 尼 隻 𦎛 鸞 𥓅 吏 伶 |
Phiên Nôm: | Phiên Nôm: |
THÚY KIỀU | KIM KIỀU HỢP VỊNH |
Cũng đừng trách lẫn mệnh ghen tài | Gặp gỡ nhau từ hội đạp thanh |
Vì mối tơ tình buộc lại thôi | Lân la vừa giáp mối tơ tình |
Mồ cỏ thương hoài con đĩ đượi | Kẻ về tang chú nên xa mặt |
Bóng hoa mê mức cậu đồ choai | Người chuộc oan cha phải bán mình |
Duyên đâu giắt lại lòng dan díu | Đàn hạc sầu riêng nơi gác tía |
Oan nọ xui nên bước lạc loài | Cầm kỳ vui gượng chốn lầu xanh |
Giữ ngọc gìn vàng ai dặn đó | Còn trời may hãy còn duyên đó |
Mảnh tình đã sẻ khắp cho ai | Nay chiếc gương loan vỡ lại lành. |
(Đã đem cành liễu bẻ cho ai) | |
徐 海 𥚇 鎌 𥕄 𤎜 𩈘 風 塵 動 地 驚天 准 海 瀕 智勇 固 乘 國 士 功 名 共 敢 㗂王 臣 �� 𠄼 𡗶 𣷭 迎為 𡞕 沒 挭 𡽫 滝珥𡛔 身 知 己 除 埃 嘆咀 妬 𥪞 𨦩 𡫡 沕 𨅸墫 蹎 | 束 生 𣌋 桃 最 槾 仍 鄰 如王 之 事 月 花 湥 淚 傷 埃哭 媄 𢚸迷 𡛔 拯驚 吒 几 吹 魚 艮 𠊚 虐 𡥵 於 氷傾 𢢆主茄 㐌凭 𢮩 吏抪 𤾓 調 傕 𠤆側 𠓨 些 |
Phiên Nôm: | Phiên Nôm: |
TỪ HẢI | THÚC SINH |
Lưỡi gươm mài sáng mặt phong trần | Sớm đào tối mận những lân la |
Động địa kinh thiên chốn hải tần | Như thế vương chi sự nguyệt hoa |
Trí dũng có thừa tay quốc sĩ | Giọt lệ thương ai mang khóc mẹ |
Công danh cũng dám tiếng vương thần | Tấm lòng mê gái chẳng kinh cha |
Năm năm trời bể nghiêng vì vợ | Kẻ xuôi ngơ ngẩn trông người ngược |
Một gánh non sông nhẹ cái thân | Con ở bâng khuâng thẹn chủ nhà |
Tri kỷ chờ ai than thở đó ? | Đã vững tay co, tay lại bó |
Trong vòng sao vẫn đứng chôn chân ? | Trăm điều thôi chớ, chắc vào ta ! |
|
胡 尊 憲 其 二 經綸之帝所招安 𦝄𩙋㧅添沒事乾 挹几降臣欺抪槊 呵𠊛愁婦𣅶𡍙幔 𢚸𣘈迷𢠨𠄼更𨢇 𩈘鉄差癡擛彈 方面國家催沕惜 土 官 朱 惠 貝 朝 官 | 宦 姐 本 戶宦攝宮粧 ��墨 坤 頑 吶 妙 扛 閫 法 寔𡥤官吏部 情緣��結 伴書香 ��花 𤳄為埃單泊 容素吹 ��妾負傍 量奇產 ��容 几 𠁑 計之罄鉑貝鐘鐄 |
Phiên Nôm: | Phiên Nôm: |
HỒ TÔN HIẾN (bài 2) | HOẠN THƯ |
Kinh luân chi đấy chước chiêu an? | Vốn dòng họ Hoạn, nếp cung trang |
Trăng gió đeo thêm một sự càn | Rất mực khôn ngoan nói dịu dàng |
Úp kẻ hàng thần khi bó giáo | Khuôn phép thực nòi quan Lại bộ |
Gạ người sầu phụ lúc buông màn | Tình duyên sớm kết bạn thư hương |
Lòng son mê mẩn năm canh rượu | Trăng hoa bởi vị ai đơn bạc |
Mặt sắt si ngây mấy nhịp đàn | Dông tố xui nên thiếp phũ phàng |
Phương diện quốc gia thôi vẫn tiếc | Lượng cả sẵn lòng dung kẻ dưới |
Thổ quan cho huệ với triều quan. | Kể chi khánh bạc với chuông vàng. |
|
客 遠 方 㗂歌兒固色 才 ��信客自遠方來 尋花過𨀈空關礙 𢭮𦲿題詩窒感懷 隔阻船情𣃣 杜 𣷷 生攝梓吏墫埃 哭嘆坤掣無緣奇 魂 透 情 庄 於 夜 臺 | 秀 𥋷丐牟䏧 𠆳盎樓𩇢帝咳 眉𤽸沒神蜍𠓀案 媒𣘈𠄼姊業𥪞茄 劍咹𩛂𨇜藝香粉 奔半伶悁事月花 𡫡共㧅名媒秀 窖爫污穢㗂儒科 |
Phiên Nôm: | Phiên Nôm: |
KHÁCH VIỄN PHƯƠNG | TÚ BÀ |
Nức tiếng ca nhi có sắc tài | Nhác trông nhờn nhợt cái màu da |
Nghe tin khách tự viễn phương lai | Trùm đám lầu xanh đấy hỡi bà! |
Tìm hoa quá bước không quan ngại | Mày trắng một thần thờ trước án |
Gửi lá đề thơ chợt cảm hoài | Môi son dăm chị nghiệp trong nhà |
Cách trở thuyền tình vừa đỗ bến | Kiếm ăn no đủ nghề hương phấn |
Sắm sanh nếp tử lại chôn ai | Buôn bán rành quen sự nguyệt hoa |
Khóc than khôn xiết vô duyên cả | Sao cũng đeo danh là mụ Tú |
Hồn hấu tình chăng ở dạ dài! | Khéo làm ô uế tiếng Nho khoa! |
王 聀 夢 桃 花 㐌 ��𤉜 𢧚應𨤔光 沒茹福祿碑閍刧 𡛔孝𤳆賢婿共𨖅 | 終公(其二) 傷餒王翁訟庭 繓貪㐌𢪏瀝𥑥𩇢 𠀧𤾓兩鉑𥪞𠀧𩛷 𢧚 餒 翹 娘 沛 半 命 |
Phiên Nôm: | Phiên Nôm: |
VƯƠNG BÀ | CHUNG CÔNG (Bài 2) |
Giấc mộng đào hoa đã rõ ràng | Thương nỗi Vương ông mắc tụng đình |
Xem lành nên ứng vẻ phong quang | Túi tham đã vét sạch sành sanh |
Một nhà phúc lộc, bia muôn kiếp | Ba trăm lạng bạc trong ba bữa |
Gái hiếu, trai hiền, rể cũng sang | Nên nỗi Kiều nương phải bán mình ! |
王觀 茹儒包管𣅶風塵 曰僈鄰回事劍咹 﨤會場文𡗶𢌌𨷑 功名珥珥𨀈青雲 | 繩 半 絲 䋦 絲 冤 愆 害 飲 唹 雷 催 之 住 行 絲 迭 緘 吏 𢧚 王 曰 繞 傳 裙 釵 買 典 𣉹 |
Phiên Nôm: | Phiên Nôm: |
VƯƠNG QUAN | THẰNG BÁN TƠ |
Nhà Nho bao quản lúc phong trần | Dắt mối oan khiên khéo ỡm ờ |
Viết mướn lần hồi sự kiếm ăn | Lôi thôi chi thế chú hàng tơ ? |
Gặp hội tràng văn trời rộng mở | Giật dàm buộc lại nên vương vít |
Công danh nhè nhẹ bước thanh vân. | Thêu chuyện quần thoa mãi đến giờ. |